MIX FüR DUMMIES

Mix für Dummies

Mix für Dummies

Blog Article



I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".

' As has been said above, the specific verb and the context make a difference, and discussing all of them in one thread would be too confusing.

But it has been normal for a very long time to refer to the XXX class, meaning the lesson. In fact, I don't remember talking about lessons at all when I was at school - of course that's such a long time ago as to be unreliable as a source

You can both deliver and give a class hinein British English, but both words would Beryllium pretentious (to mean to spend time with a class trying to teach it), and best avoided in my view. Both words suggest a patronising attitude to the pupils which I would deplore.

He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue."

bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?

主要亮点,可以给保温杯也穿个衣服,走到哪里,都背着,非常的好看,缺点就是有点小,但是女生在乎的是颜值,颜值,颜值!

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of Beginners all purpose symbolic instruction code functionalities of the website.

Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig hinein the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig rein" in that expression. Would you help me?

Follow along with the video below to Tümpel how to install our site as a World wide web app on your home screen. Beurteilung: This Radio-feature may not Beryllium available rein some browsers.

To sum up; It is better click here to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', an dem I right?

巧克力还是那个巧克力,但是装在这个礼盒里,它就变成了你的爱心,在加上一张贺卡,瞬间让她对你爱不停!

I think river has hit the nail on the head: a lesson can Beryllium taken either privately or with a group of people; a class is always taught to a group.

edit: this seems to be the consensus over at the Swedish section of WordReference back hinein Feb of 2006

Report this page